Translation of "prenderci una birra" in English

Translations:

grab a beer

How to use "prenderci una birra" in sentences:

Ti va di prenderci una birra quando stacchiamo?
You want to grab a beer after Work?
Che ne dici di prenderci una birra dopo il lavoro?
What do you say we grab a beer after work or something?
Marc St. James, mi chiedevo se ti andasse di prenderci una birra e di guardarci dei film porno etero.
I was wondering if you wanted to grab a beer And watch straight porn. So you're just gonna leave?
Pensavo stessimo andando a prenderci una birra.
I thought we were going for a beer.
Dopo, a volte, andiamo a prenderci una birra.
Sometimes we grab a beer after.
Sai, dovremmo prenderci una birra insieme, tu e io.
You know, we should go for a beer together, you and me.
Ehi... Blanche, ti dispiace prenderci una birra?
Blanche, you mind grabbing us a beer?
O magari potremmo prenderci una birra.
Or we could just go for a beer.
Senti, potrebbe sembrarti strano, ma che ne dici di prenderci una birra qualche volta?
This might be kind weird, but would you ever want to grab a beer?
Conosco un posto qui vicino dove possiamo prenderci una birra e parlare, ok?
There's a place around the corner where we can get a beer and talk about this, all right?
Dovremmo prenderci una birra, una sera.
Mmm-hmm. We should grab a beer some night.
Perche' non... lasciamo le scartoffie alla polizia e andiamo a prenderci una birra, offro io?
Why don't we, uh, let HPD do the paperwork, and let's go grab a beer on me?
Alto e teso, basso e lontano, poi andiamo a prenderci una birra!
High and tight, low and away, then let's go get a beer!
Dobbiamo andare a prendere Emma al nido e poi a prenderci una birra.
We need to pick up Emma at daycare and get a beer.
Tu ed io dovremmo prenderci una birra insieme.
You and me should go for a beer.
Senti, vai a prenderci una birra e facciamolo alla vecchia maniera.
Look, go get us a beer, and let's do this the old-fashioned way.
Andiamo a prenderci una birra ispiratrice?
Shall we go for an inspirational pint?
Sono contento che tu abbia trovato qualcuno che ti piace e dovremo prenderci una birra qualche volta.
I'm glad you found someone that you really like and we should grab a beer sometime.
Ehi, andiamo a prenderci una birra?
Hey, let's go grab a beer, huh?
Sai, non possiamo prenderci una birra, ma... questo non significa che... non sia interessata...
[Scoffs] You know, we can't go for beers, but... That doesn't mean that I'm not interested.
Matt mi diceva "usciamo a prenderci una birra".
Matt's like, "come on out and get a beer."
Andiamo a prenderci una birra, ok?
Let's go grab a beer, huh?
Renee sta portando i bambini al cinema, quindi... ho pensato che io e te potremmo andare da Rumfire, prenderci una birra, alcune pu-pu's...
Renee's taking the kids to the movies, so... I figure you and me, we can go to Rumfire, have some beers, some pu-pu's... Okay, stop, stop, stop, stop.
Potremmo prenderci una birra. Potremmo passare una serata da uomini. Okay.
We should go grab beers-- we can do, like, a guys' night.
Andiamo a prenderci una birra, o no?
We getting beer or not? I can't.
Cazzo, Roger, dovremmo andare a prenderci una birra qualche volta, sparare cazzate...
Hell, Roger. We should go out sometime and grab a beer.
Ti va di prenderci una birra insieme?
You maybe want to hook up for a beer?
Andiamo a prenderci una birra, ho dell'ottimo pesce affumicato.
Let's go have a beer, I got excellent salted fish.
Magari potremmo andare a prenderci una birra.
Maybe we should go grab a beer.
Andiamo solo a prenderci una birra.
We're just gonna grab a beer. Come on.
1.0818250179291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?